Elkövette: v3g374, 2009. június 20. 22:06 |
cimke: forditas Nemdragonball | 6 hozzászólás

Karaoke

Szubarasí csincsin mono
Kintama no kame aru
Szore no oto szaru bobo
Iie! Nindzsa ga imaszú
Hey Hey Let's Go! Kinka szuru
Taiszecu na mono protect my balls
Boku ga varui So let's fighting
Let's fighting love...
Let's fighting love...

Kono uta csotto baka
Vake ga vakaranai
Eigo ga mecsa-kucsa daidzsóbu - we do it all the time!
Hey Hey Let's Go! Kinka szuru
Taiszecu na mono protect my balls
Boku ga varui So let's fighting
Let's fighting love...
Let's fighting love...

Fordítás

A csodálatos fütyi
Heréi szőrösek
Az a hang olyan majom pinás
Nem! Itt vannak a nindzsák!
Hé hé, ez az! Vitázzunk!
Az a fontos Védd a golyóim!
Rossz vagyok, szóval harcolás gyerünk
Harcoljunk szerelmem...
Harcoljunk szerelmem...

Ez a dal egy kissé buta
Az értelmét nem értem
Az angolja értelmetlen, de nem baj - Mi mindig ezt csináljuk!
Hé hé, ez az! Vitázzunk!
Az a fontos Védd a golyóim!
Rossz vagyok, szóval harcolás gyerünk
Harcoljunk szerelmem...
Harcoljunk szerelmem...

Japán

素晴らしいチンチンもの
金玉の毛ある
それの音サルボボ
いいえ!忍者がいます
Hey Hey Let's Go! 喧嘩する
大切な物 protect my balls
僕が悪い So let's fighting
Let's fighting love...
Let's fighting love...

この歌ちょっとばか
わけがわからない
英語がめちゃくちゃ大丈夫 - we do it all the time!
Hey Hey Let's Go! 喧嘩する
大切な物 protect my balls
僕が悪い So let's fighting
Let's fighting love...
Let's fighting love...

Ha emlékszel még a South Park 8x01 epizódjára, amikor a srácok távol keleti fegyvereket vásároltak. Az egész epizód lényegében a japán rajzfilmeket hivatott népszerűsíteni és egyben kifigurázni is. Sokak szerint az egyik legjobb South Park epizód. Meg persze egyik készítő Trey Parker nagy japán mániás otaku. :) Na szóval itt szerepel ez a dal, ami kissé... Szóval olyan South Park-os. Nehéz lefordítani, mert a szöveg direkt rossz, de talán jó lesz így.

6 hozzászólás
1.

Jó volt ez az SP rész!!! Amúgy van ennek a résznek egy DB paródiája, ami szerintem nagyon jó lett. Lehet már többen is ismeritek, de azért belinkelem:
www.youtube.com/watch?v=3rkaRz4EFlE

2.

Jajj! Ezt láttam! Zseniális betegre röhögtem magam!

Főleg hogy Vegitának Bozsó Peti a magyar hangja XD

3.

Igen. Stan - Vegeta ua. a szinesz. En nagyon birom a srac hangjat.

4.

Ja csak itt kicsit vékonyított a hangján :))

5.

Igen azon én is gondolkoztam már miért van az hogy a japán zenékbe néha van egy angol beszólás. Tiszta röhej szerintem.
I want to change the world ^_^

6.

Meno az angol nyelv. :) Nezd meg a magyar internetszlenget is. Az is televan angol kifejezesekkel.

Csak bejelentkezett felhasználók szólhatnak hozzá a bejegyzéshez.

Az oldal kénytelen-kellemetlen rengeteg japán karaktert tartalmaz, ezért nagyon hasznos, ha mindenki megtanulja a hiraganát és a katakanát! Na jó, csak vicceltem. Tehát érdemes volna feltelepíteni a keleti betűkészlet támogatását, mert úgy lehet élvezni az oldalt teljes pompájában. A blog felváltva használja a magyaros és a Hepburn-féle átírást, ez ne tévesszen meg senkit.

Figyelem! Az oldal a blog íróinak saját személyes véleményét, valamint a hozzászólásokba beírók véleményét fejezi ki anélkül, hogy figyelembe venné mások nemi, szexuális, vallási, faji (levelibékákat és egysejtűeket is beleértve), ész- és ész hiánya beli, jogi, politikai, lakóhely szerinti hovatartozását, zenei, filmes valamint rajzfilmes ízlését és/vagy azok teljes hiányát! Esetleges hirtelen végbemenő vérnyomásbeli meredek emelkedésért felelősséget nem vállalunk!

Design and © (i.e. 329 - még most is él) by Shegg "Agyfasz" Lhong. A Dragon Ball-al kapcsolatos minden jog Torijama Akiráé!